
የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች
ስለ RTD የቋንቋ ተደራሽነት ፕሮግራም
በቋንቋ ተደራሽነት ፕሮግራማችን አማካኝነት፣ RTD ሁሉም ሰዎች፣ የመረጡት ቋንቋ ምንም ይሁን ምን፣ ከኤጀንሲው የተለያዩ አገልግሎቶች እና ፕሮግራሞች ተጠቃሚ ለመሆን የሚያስፈልጋቸውን መረጃ እንዲያገኙ ለማድረግ ያለመ ነው። በዚህም ምክንያት፣ ደንበኞች የትርጉም እና የትርጓሜ አገልግሎትን ጨምሮ የቋንቋ ድጋፍ አገልግሎቶችን ያለምንም ክፍያ የማግኘት መብት አላቸው።
ይህንን አዶ በRTD ሰነዶች ወይም በRTD ጣቢያዎች፣ ማቆሚያዎች ወይም የሽያጭ መሸጫ ቦታዎች ላይ በRTD ሰነዶች ላይ አይተው ያውቃሉ? ይህ ማለት ለደንበኞቻችን የቋንቋ ድጋፍ ይገኛል ማለት ነው!
የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች
በደንበኛ እንክብካቤ በኩል የስልክ ትርጉም
በስልክ ትርጉም የሚያስፈልግዎ የRTD ደንበኛ ከሆኑ፣ የደንበኞች አገልግሎትን በ303.299.6000 ይደውሉ። ከ300 በላይ ለሚሆኑ ቋንቋዎች ትርጉም ማግኘት ይቻላል! የስፓኒሽ ቋንቋ ተናጋሪ የመረጃ ባለሙያን ለማግኘት "2" ይደውሉ። ለሌሎች ቋንቋዎች ሁሉ፣ እባክዎን የደንበኞች አገልግሎት መረጃ ባለሙያውን የሚናገሩትን ቋንቋ ይንገሩ እና ከአስተርጓሚ ጋር ሲገናኙ በስልክ ይቆዩ።
የተተረጎሙ ሰነዶች
RTD በብዛት ጥቅም ላይ የሚውሉትን ቁሳቁሶች ወደ ስፓኒሽ፣ ቻይንኛ እና ቬትናምኛ ለመተርጎም እየሰራ ሲሆን እነዚህም በRTD የአገልግሎት ዘርፍ ውስጥ ተለይተው የሚታወቁት ሶስት ዋና ዋና ቋንቋዎች ናቸው። እነዚህ እቃዎች የአገልግሎታችንን እንዴት መጠቀም እንደሚቻል መመሪያ፣ በቅናሽ ፕሮግራሞች ላይ መረጃ (ለምሳሌ፣ LiVE)፣ እንዴት እንደሚጋልብ ቪዲዮ፣ የአገልግሎት ለውጥ ምልክቶች እና የTitle VI የቅሬታ ሂደትን ሊያካትቱ ይችላሉ (ነገር ግን በእነዚህ ብቻ የተወሰኑ አይደሉም)። ወደ እነዚህ ቁሳቁሶች የሚወስዱ አገናኞች ሲገኙ ወደዚህ ገጽ ይታከላሉ።
ትርጉም ይጠይቁ
ከላይ ያልተዘረዘረ የRTD ቁሳቁሶች ወደ አንድ የተወሰነ ቋንቋ መተርጎም ይፈልጋሉ? በተቻለ መጠን፣ RTD የሚፈልጉትን ትርጉም ያቀርባል!
የRTD ቁሳቁሶችን ትርጉም ለመጠየቅ፣ እባክዎን ከታች ያለውን ቅጽ ይሙሉ። ቅጹን ካስገቡ በኋላ፣ RTD ጥያቄዎን በኢሜል ወይም በስልክ ያረጋግጣል እና እንደ አስፈላጊነቱ ተጨማሪ መረጃ ይጠይቃል። የትርጉሙ አቅርቦት እንደ ቁሱ ርዝመት እና ውስብስብነት (ቢያንስ ከ5 እስከ 7 የስራ ቀናት) ሊለያይ እንደሚችል ልብ ይበሉ።
ለዝግጅት ወይም ለሕዝብ ስብሰባ አስተርጓሚ ይጠይቁ
በRTD በሚያስተናግደው ዝግጅት ላይ እንደ የቦርድ ስብሰባ፣ የመክፈቻ ቤት ወይም ሌላ የማህበረሰብ ተሳትፎ ባሉ አስተርጓሚ ከፈለጉ፣ እባክዎን የRTDን የትራንስፖርት እኩልነት ስፔሻሊስት እና የቋንቋ መዳረሻ አስተባባሪ በኢሜል ይላኩ። [email protected] ወይም ይደውሉ 303.299.2051የዝግጅቱን ስምና ቀን እንዲሁም የሚፈለገውን ቋንቋ ያካትቱ። አስተርጓሚ ማግኘት እንድንችል እባክዎ ከዝግጅቱ ቢያንስ 5 የስራ ቀናት በፊት ጥያቄውን ያስገቡ።
የቋንቋ ተደራሽነት ለምን አስፈላጊ ነው?
በታች የሲቪል መብቶች ሕግ ርዕስ VI እንዲሁም የሥራ አስፈፃሚ ትዕዛዝ 13166"የተገደበ የእንግሊዝኛ ቋንቋ ችሎታ ላላቸው ሰዎች የአገልግሎት ተደራሽነትን ማሻሻል"፣ RTD ውስን የእንግሊዝኛ ቋንቋ ችሎታ ላላቸው ሰዎች (ወይም LEP) ትርጉም ያለው የRTD ፕሮግራሞችን፣ አገልግሎቶችን እና እንቅስቃሴዎችን ተደራሽነት ለማረጋገጥ ምክንያታዊ እርምጃዎችን መውሰድ አለበት። እንግሊዝኛ የመናገር ችሎታ እንደ ትራንስፖርት እና የጤና አጠባበቅ ላሉ ቁልፍ ማህበራዊ አገልግሎቶች እንቅፋት ሊሆን ስለሚችል፣ እንደ RTD ያሉ በፌዴራል የገንዘብ ድጋፍ የሚደረጉ ኤጀንሲዎች የቋንቋ ክፍተቶችን ለማጥበብ እና በህግ ለተለያዩ የቋንቋ ደንበኞች እኩል ተደራሽነት ለማቅረብ የሚችሉትን ሁሉ ማድረግ አለባቸው። በዚህም ምክንያት፣ RTD የቋንቋ ተደራሽነትን ለማሻሻል የሚከተላቸውን ተግባራት ለመዘርዘር በየሦስት ዓመቱ (እንደ የሶስት ዓመቱ የርዕስ VI የፕሮግራም ዝመና አካል) የቋንቋ ተደራሽነትን ለማሻሻል የሚከታተላቸውን ተግባራት ይዘረዝራል። እዚህ ጠቅ ያድርጉ የ2022-2025 የቋንቋ ተደራሽነት ዕቅድን ለመገምገም።
የቋንቋ ተደራሽነት በግንኙነቶች አማካኝነት ሕይወትን የተሻለ ለማድረግ የRTD ተልዕኮ ውስጥም ውስጣዊ ነው። የአንድ ሰው የሚመርጠው ቋንቋ ወይም የባህል ዳራ ምንም ይሁን ምን፣ ሁሉም የተለያዩ ደንበኞቻችን ቋንቋ ወደ መጓጓዣ መዳረሻ እንቅፋት ሳይሆኑ ወደሚኖሩበት ቦታ እንዲደርሱ፣ እንዲሰሩ እና እንዲጫወቱ ማስቻል እንፈልጋለን። በዚህም ምክንያት፣ ከ2022 ጀምሮ፣ RTD የቋንቋ ተደራሽነት ሥራውን በንቃት አስፍቷል። በዚያው ዓመት፣ ኤጀንሲው የቋንቋ ተደራሽነት ፕሮግራሙን ለመቆጣጠር እና ተግባራዊ ለማድረግ ራሱን የቻለ የቋንቋ ተደራሽነት አስተባባሪ ቀጥሯል። ከዚያን ጊዜ ጀምሮ ቁልፍ ስኬቶች ለግንባር ቀደም ሰራተኞች መደበኛ የሆነ የአገልግሎት ሰጪ ያልሆኑ እንግሊዝኛ ተናጋሪ ደንበኞች ስልጠና መስጠት፣ ሰነዶችን ለመተርጎም ውስጣዊ ሂደቶችን ማቋቋም፣ የተተረጎሙ ቁሳቁሶችን እንደ ቁልፍ ፕሮጀክቶች ማካተት ናቸው። በስርዓት አቀፍ የዋጋ ጥናት እና የፍትሃዊነት ትንተና እና ስደተኞችን እና ስደተኞችን ጨምሮ የተለያዩ ቋንቋዎችን የሚያስተናግዱ በማህበረሰብ ላይ የተመሰረቱ ድርጅቶችን ሆን ተብሎ ማሳተፍ።
የድር አሳሽዎን ቋንቋ ያዘምኑ
- የቋንቋ ድጋፍ አገልግሎት - ቬትናምኛ
- የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች - ቻይንኛ
- የቋንቋ ድጋፍ አገልግሎቶች - ሶማሊኛ
- የቋንቋ ድጋፍ አገልግሎቶች - ስዋሂሊ
- የቋንቋ እርዳታ አገልግሎት
- የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች
- የድምፅ ረዳት አገልግሎቶች
- የቋንቋ ድጋፍ አገልግሎቶች - ሩሲያኛ
- የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች - ፐርሺያኛ
- የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች - አረብኛ
- የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች - Amharic
- የቋንቋ ድጋፍ አገልግሎቶች - ኔፓልኛ
- የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች - ሂንዲ
- የቋንቋ ድጋፍ አገልግሎቶች - ቴሌጉ
- የቋንቋ ድጋፍ አገልግሎት - ኮሪያኛ
- የቋንቋ ድጋፍ አገልግሎቶች - ጃፓንኛ
- የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች - ላኦ
- የቋንቋ እርዳታ አገልግሎቶች - ክመር